The strange struggle between resentment and love review

“It’s quite a burden to be an Israeli writer,” Zeruya Shalev said in an interview after winning the Femina Prize for Foreign Romance with What’s Left of Our Life. He noted the lack of speakers of Hebrew, the language in which he writes and is spoken in Israeli territory; pointed to the ambiguity with which Israeli writers are viewed abroad: always as someone who “agrees” with a hostile state towards the Palestinian people and always as someone who is called upon to take sides, against or for violence against this Palestinian people to be human. Zeruya Shalev is a peace activist. But the burden to which it refers contains another nuance: that of the tradition of Israeli literature to give authors a subordinate role.

Back to top button